CPGE-LETTRES

Lycée Auguste Mariette

Joël Savdié au lycée Mariette : plongée au cœur de la traduction audiovisuelle

Le 4 avril, les étudiants de la prépa A/L du lycée Mariette ont eu la chance de rencontrer Joël Savdié, figure incontournable de la traduction audiovisuelle en France. Son nom est associé à la version française de films mondialement connus, allant de Deadpool à Mad Max: Fury Road, Gravity, Cloud Atlas ou Les Figures de l’ombre. Il est aujourd’hui une référence respectée dans le métier, tant pour le doublage que le sous-titrage.
Cette intervention s’inscrivait dans le cadre du programme « D''un pays l’autre », proposé sur la plateforme ADAGE, centré sur les enjeux culturels, linguistiques et esthétiques liés à la traduction.
Un atelier vivant et exigeant
 Joël Savdié a proposé aux étudiants une mise en situation concrète : traduire les sous-titres d’un extrait travaillé en amont. L’exercice, très rigoureux, a donné lieu à :
•    une recherche de justesse du sens,
•    une négociation collective autour des choix linguistiques,
•    une réflexion sur les contraintes de lisibilité,
•    et sur l'adéquation avec les images et le ton de la scène.
Certains choix relevaient du détail crucial : une ponctuation mal placée peut déformer le propos. Les échanges ont mis en évidence la complexité du travail de traduction audiovisuelle, avec ses nombreuses contraintes — linguistiques, culturelles, techniques.
Joël a également montré l’importance de l’adaptation culturelle : par exemple, le mot “gosses”, courant en français hexagonal, est totalement inapproprié au Québec pour des raisons de connotation.
Rencontre avec un professionnel passionné… et lucide
Le midi, une rencontre de 1h30 a permis de découvrir les coulisses du métier. Joël Savdié, accessible, charismatique et généreux, n’a pas éludé les difficultés :
•    Un métier en tension : peu de place, précarité, montée de l’intelligence artificielle
•    Des exigences fortes des studios et plateformes
•    Et pourtant, un besoin constant d’intelligence humaine, d’écoute, de finesse linguistique
Il a partagé ses plus belles collaborations, ses libertés, ses contraintes, et une vérité fondamentale : traduire, c’est trahir… et savoir renoncer, pour rester au plus juste.
Une séance en parfaite résonance avec les objectifs de la prépa
Ce moment a permis aux élèves de vivre une expérience pédagogique intense, qui résonne avec les valeurs de la formation littéraire en prépa A/L :
•    Goût de la langue et du sens,
•    Réflexion critique sur les textes et les images,
•    Ouverture aux métiers de la culture et de la traduction.
Nous adressons un immense merci à Joël Savdié, pour la clarté, la passion et l’humanité de ses interventions et les éditions La contre allée (...) pour leur médiation et leurs suggestions.

👏 Merci également aux étudiants et lycéens, pour leurs questions fines, pertinentes et pleinement investies tout au long de la journée.

Les rencontres de l'orientation

Les Rencontres de l’Orientation de la Prépa Littéraire du Lycée Mariette 

 

📅 Le 3 mars
🕕 De 17h15 à 19h
📍 Salle polyvalente

 

Élèves de terminale, vous vous posez des questions sur la prépa littéraire ?

Venez rencontrer d'anciens étudiants et découvrir leurs parcours en speed-dating de 15 min ! 

 

👉 Des échanges concrets sur les formations, les écoles, les métiers et l'impact de la prépa sur leur avenir.
👉 Des témoignages inspirants et des débouchés parfois inattendus !

 

La prépa, c’est bien plus qu’une formation, c’est un monde d’opportunités !

Ne manquez pas cette occasion unique de trouver votre voie. On vous attend ! 

Journée Portes Ouvertes 2025